Je Schepen Achter Je Verbranden &Raquo; De Schepen Achter Zich Verbranden | Historiek

  1. Je schepen achter je verbranden online
  2. Je schepen achter je verbranden e
  3. Je schepen achter je verbranden in english
  4. Je schepen achter je verbranden te

In die variant verbrandden de Trojaanse vrouwen op het eiland Sicilië hun schepen achter zich. De Griekse schrijver en filosoof Plutarchus beschrijft in 'Moed van vrouwen', een tekst uit het verzamelwerk de Moralia (dat in totaal 78 essays bevat), het oudst bekende verhaal waarbij mensen de schepen achter zich verbrandden. Het verhaal staat in deel III van de Moralia (Vrouwen, liefde en de dood). Vrouwen die uit Troje waren gevlucht, belandden bij de Tiber, nabij Rome. Ze waren zat van hun omzwervingen en staken daarom – onder leiding van een vrouw genaamd Roma – hun schepen in brand. Het gevolg was wel dat ze in het gebied moesten blijven wonen. Willem de Veroveraar In september 1066, toen de Normandische koning Willem de Veroveraar in Engeland geland was, verbrandde hij zijn schepen. Vermoedelijk deed hij dit om aan zijn soldaten duidelijk te maken dat er geen weg meer terug was. Ze zouden in Engeland blijven en moeten vechten. Kort daarop, In de beroemde Slag bij Hastings op 14 oktober 1066, versloegen Willem de Veroveraar en zijn manschappen het inheemse leger van koning Harold II.

Je schepen achter je verbranden online

F. A. Stoett vermeldt dat deze uitdrukking ook in andere talen voorkomt. Zo kent het Frans brûler ses vaisseaux, het Duits die Schiffe hinter sich verbrennen en het Engels to burn one's boats (behind one).

De Griekse schrijver Plutarchus (46-120) verhaalde hoe de Trojaanse vluchtelingen aan land kwamen bij de Tiber, nabij Rome. De vrouwen hadden genoeg van de omzwervingen over de zee, en staken de schepen in brand. Het gevolg was dat men zich wel in het gebied moest vestigen. Een ander verhaal gaat over Willem de Veroveraar, die in 1066 de schepen waarmee hij naar Engeland was gevaren, liet verbranden. Hij deed dat waarschijnlijk om zijn manschappen duidelijk te maken dat ze niet terug konden en móésten vechten. (Volgens een andere versie werden de schepen niet verbrand, maar op het strand getrokken en vernield. ) Een derde verhaal waarin verbrande schepen voorkomen, gaat over de Spanjaard Hernan Cortés, die in 1518 voor anker ging bij het huidige Veracruz in Mexico. Om te voorkomen dat zijn mannen zouden deserteren en er met de schepen vandoor zouden gaan, liet hij de schepen in brand steken. Ook hier zijn er andere versies van het verhaal waarin hij de schepen anderszins onklaar liet maken.

je schepen achter je verbranden in english

Je schepen achter je verbranden e

In het Frans luidt de uitdrukking ' brûler ses vaisseaux '. De Duitsers kennen de uitspraak ' die Schiffe hinter sich verbrennen '. En in het Engels: ' to burn one's boats (behind one) '. Een vergelijkbare uitdrukking gaat over het afbreken van bruggen achter zich en is bekend in het Nederlands en Duits: de bruggen achter zich afbreken en ' die Brücke hinter sich abbrechen '. ~ Enne Koops Meer historische uitdrukkingen en gezegden Boek: De mooiste uitspraken van onze ouders en grootouders Bronnen Boeken & artikelen -Hans de Groot en Riemer Reinsma, Van Dale Groot Uitdrukkingenwoordenboek: verklaring en herkomst van moderne uitdrukkingen (Utrecht en Amsterdam etc. : Van Dale Lexicografie/ Reader's Digest, 2006). – William J. Cherf, 'Earth, Wind and Fire. The Alexandrian Fire Storm of 48 B. C' in: Mostafa El-Abbadi en Omnia Mounir Fathallah (eds. ), What Happened to the Ancient Library of Alexandria? (Leiden en Boston: Brill, 2008) 55-73 [Reconstructie van de brand van 48 v. Chr. en de rol van Julius Caesar].

je schepen achter je verbranden te

1988. De schepen achter zich verbranden, zich zelf de mogelijkheid om terug te keeren ontnemen; zijn laatste redmiddel, zijn laatste toevlucht vernietigen; ook: besloten zijn te zegevieren of te sterven. In de geschiedenis wordt meermalen gewag gemaakt van het verbranden der schepen, waarmede veroveraars waren geland. Zoo deden de vrouwen der vluchtelingen uit Troje, toen dezen op Cicilië geland waren; Agathocles van Sicilië (6 de eeuw); Willem van Normandië (1066); Ferdinand Cortez in Mexico (1516). Vgl. Haagsche Post, 9 Maart 1918, p. 291 k. 4; Handelsblad, 18 Juli (O) 1918, p. 2 k. 2: Als een man, die zijn schepen verbrand heeft, die niets en niemand meer behoeft te ontzien - zoo sprak heden de heer Posthuma. Zie Schrader, 293; Martel, Petit recueil des prov. franc. n o. 25; vgl. fr. brûler ses vaisseaux; hd. die Schiffe (oder die Brücke) hinter sich verbrennen (oder abbrechen); eng. to burn one's boats (behind one). Syn. de bruggen achter zich afbreken (in De Arbeid, 15 Oct. 1913, p. 3 k. 4).

Je schepen achter je verbranden in english

schepen achter zich verbranden Spreekwoorden: (1914) De schepen achter zich verbranden, zich zelf de mogelijkheid om terug te keeren ontnemen; zijn laatste redmiddel, zijn laatste toevlucht vernietigen; ook: besloten zijn te zegevieren of te sterven. In de geschiedenis wordt meermalen gewag gemaakt van het verbranden der schepen, waarmede veroveraars w... Gevonden op Geen exacte overeenkomst gevonden.

000 vijanden – ontsnappen aan de Egyptische troepenmacht onder leiding van Ptolemaeus XIV. Daarom stak hij in de haven van Alexandrië de Egyptische schepen in brand (dus niet zijn eigen schepen). Hierdoor ontstond een enorme vuurzee, die een deel van de stad en ook de bibliotheek van Alexandrië in lichterlaaie zette. Een deel van de bibliotheekcollectie ging hierdoor verloren. De bronnen spreken elkaar echter wel tegen over het verwoestende effect van deze brand: volgens sommige gingen er duizenden boeken verloren, maar Caesar zelf en ook grote schrijvers als Cicero, Seneca en Strabo maken geen melding van deze gebeurtenis of melden dat er slechts een handjevol boeken verbrandde. Maar hoe het ook zij: vast staat dat Caesar de schepen in de haven van Alexandrië achter zich verbrandde. Schilderij van de brand in de Bibliotheek van Alexandrië Virgilius en Plutarchus De Romeinse dichter Virgilius beschreef in Aeneïs – een heldendicht waarin hij de grootheid van Rome en de Romeinen uitlichtte, geschreven tussen 29 en 19 – een vergelijkbaar verhaal.

  • Albert heijn xl winkelcentrum woensel
  • Zijn schepen achter zich verbranden | Genootschap Onze Taal | Onze Taal
  • Je schepen achter je verbranden een
  • Na een dubbele punt een hoofdletter e
  • Hoe groot is een paard
  • Je schepen achter je verbranden | Nederlands Dagblad
  • Najib Amhali verovert ook Vlaanderen met "Waar was ik" | www.jongerenplaneet.be
  • Je schepen achter je verbranden se
  • Je schepen achter je verbranden in de
  • Je schepen achter je verbranden e

Je schepen achter je verbranden te

Ik kijk achterom. Achter mij is de zee en voor mij zijn eindeloze duinen. Verder op de zee zie ik rookwolken omhoog stijgen. Ik wrijf in mijn handen en met een blik van hoop kijk ik nu naar voren. De schepen achter mij zijn verbrand. En ik houd mijn blik gericht op een klein, maar steeds sterker wordend lichtje aan de horizon. Waarschijnlijk ken je de uitdrukking wel. Hij heeft de schepen achter zich verbrand. Deze uitdrukking komt van ver terug in de tijd. Toen mensen emigreerden naar een ver land en letterlijk hun schip achter zich verbrandden omdat ze niet meer terug wilden naar huis en zo ook niet naar huis terug konden gaan. Je schepen achter je verbranden betekent nu meestal dat je je oude leven achter je laat om zo je nieuwe leven in te gaan. In het Nieuwe Testament zegt Jezus ook tegen zijn discipelen dat ze alles achter moeten laten en Hem moeten volgen. Dat klinkt nogal radicaal vind je niet? Toch vraagt Jezus het aan zijn discipelen en aan de mensen die hem willen volgen. De discipelen lieten hun boten achter en volgden Jezus.

De discipelen lieten hun boten achter en volgden Jezus. Als het ware verbrand..

1. wanneer u op de PDF-button rechtsonder klikt, krijgt u het printvenster 2. u maakt dan de afdrukkeuze PDF 3. u kiest vervolgens save 4. het wordt nu opgeslagen als PDF 5. Wij wensen u veel leesplezier Black silhouette of the pirate ship in night. night scene of ghost pirate ship in the sea with mysterious light. Selective focus (Black silhouette of the pirate ship in night. Selectiv (beeld istock) Waarschijnlijk ken je de uitdrukking wel: Hij heeft de schepen achter zich verbrand. Deze uitdrukking komt van ver terug in de tijd. Toen mensen emigreerden naar een ver land en letterlijk hun schip achter zich verbrandden, omdat ze niet meer terug wilden naar huis en zo ook niet naar huis terug konden gaan. Je schepen achter je verbranden betekent nu meestal dat je je oude leven achter je laat om zo je nieuwe leven in te gaan. In het Nieuwe Testament zegt Jezus ook tegen zijn discipelen dat ze alles achter moeten laten en Hem moeten volgen. Dat klinkt nogal radicaal, vind je niet? Toch vraagt Jezus het aan zijn discipelen en aan de mensen die Hem willen volgen.

1-april-grappen-voor-kind